Creative & Art Director | Curator | Designer
FASHION | ART | IMAGE
+33 6 29 10 43 99
[email protected]
Mon travail s’articule autour des relations entre l’image, le vêtement et la narration visuelle. Une attention particulière est portée au dialogue entre les couleurs, la matière textile et une dimension poétique du langage visuel.
Chaque projet est envisagé comme un récit, où l’image devient vecteur de sens.
Je développe des narrations visuelles en créant des images où la mode, la lumière et l’émotion s’entrelacent.
Entre éditoriaux et shootings de collection, mon approche valorise l’esthétique du détail et la cohérence d’ensemble.
CAMPAIGN - ANA G
CAMPAIGN - CHARLOT PARIS
CAMPAIGN - CHARLOT PARIS
Quelques fruits et un légume suffisent à réveiller les souvenirs : gestes simples, terres fertiles, et couleurs patiemment offertes par la nature.
Ils racontent les racines, l’héritage de la terre, l’honnêteté, et la richesse infinie de formes, de textures et de nuances que la nature met à notre disposition.
La table rappelle ce meuble transmis de génération en génération, marqué par le temps mais toujours debout : usée, mais fonctionnelle ; usée, mais solide.
Elle incarne la mémoire des gestes quotidiens, ce lien invisible entre passé et présent. C’est sur elle que reposent les fruits et les souvenirs, dans un équilibre précaire mais intensément vivant.
Bien que la proximité n’ait pas marqué ma relation avec lui, mon grand-père, comme moi, était jumeau.
Cette « gemellité » partagée est le fondement de cette collection, qui explore la dualité à travers des couleurs, des symboles et des textures en constante interaction.
Les brocades qu’il portait se métamorphosent en broderies, tandis que des éléments iconographiques populaires, comme ceux des rôtisseries, se réinventent.
Des motifs inspirés de mon enfance, tels que l’arbre Tipuana Tipa, fleurissent désormais sur les pièces.
À travers cette collection, c’est la mémoire d’une fête vivante, de traditions et de liens familiaux qui prend forme.
CAMPAIGN - ANA G
Editorial - We Are Naïfs Magazine
Editorial - Revista Estudio
Depuis décembre 2021, nous menons un travail photographique aux côtés du photographe Chris Varas Matta.
Cette série met en lumière des Péruviens installés à Paris, invités à s’approprier librement les pièces de D.N.I., entre gestes intimes, identités plurielles et expressions vestimentaires.
Initialement pensée comme une exploration temporaire, la série s’est étendue jusqu’en avril 2024.
Pourtant, nous ne la considérons pas close : au fil des rencontres, elle continue de s’enrichir, dans un mouvement ouvert et évolutif.
"Lía" - Photo: Chris Varas Matta
"Lari" - Photo: Chris Varas Matta
"Yulissa" - Photo: Chris Varas Matta
"Esteban" - Photo: Chris Varas Matta
"Cesar" - Photo: Chris Varas Matta
"Lorenzo" - Photo: Chris Varas Matta
"Diane" - Photo: Chris Varas Matta
"Jimmy" - Photo: Chris Varas Matta
"Fe" - Photo: Chris Varas Matta
"Diego" - Photo: Chris Varas Matta
"Bea" - Photo: Chris Varas Matta
"Eryka" - Photo: Chris Varas Matta
Cette campagne puise son origine dans une mémoire intime.
Un souvenir d’enfance, à la fois anecdotique et fondateur : le jour où mon frère jumeau s’est cousu le doigt avec la machine de notre grand-mère.
Ce geste accidentel, presque initiatique, a marqué le début inconscient de notre rapport au fil, à la couture, à la transmission.
Des années plus tard, nous avons appris à coudre — non plus par jeu ou par maladresse, mais comme un langage à part entière.
Campaign - D.N.I
Campaign - D.N.I
Mon projet le plus important en tant que directeur artistique a été de co-créer D.N.I. avec mon frère jumeau.
D.N.I. est né d’un besoin profond de reconnecter création textile, héritage et expérimentations contemporaines.
À travers ce projet, je développe une vision artisanale et sensible de la mode, où chaque pièce devient un terrain d’exploration entre matière, geste et récit.
Cette collection évoque les étés d’enfance au bord du Pacifique, entre ceviche, picarones et couchers de soleil.
Chaque pièce prolonge cette mémoire affective : tissus aériens, couleurs tendres, broderies en nacre comme des éclats ramassés sur la plage. Un été péruvien inscrit dans la matière, bercé par les souvenirs et les gestes simples des jours lumineux.
Des rires, des odeurs profondes, une collision de couleurs : le marché de mon enfance reste un lieu fondateur de mon imaginaire. Véritable théâtre populaire, il concentre les gestes, les voix, les matières, les fruits.
Cette capsule en capture la vitalité, entre broderies inspirées des nappes domestiques et imprimés tirés des iconographies du quotidien. Une exploration sensible des petites choses, comme une archéologie du souvenir.
Mi Ciudad Natal est une collection pensée comme un retour aux origines, un voyage à travers les paysages, les gestes et les récits de Casa Grande, ma ville natale.
Teintures naturelles, expérimentations textiles et travail du cuir, réalisé avec l’un des derniers maîtres selliers d’Ayacucho, donnent forme à une série de pièces ancrées dans une mémoire affective.
Chaque vêtement devient ainsi le support d’une transmission : celle d’un territoire, d’une esthétique et d’une histoire personnelle partagée.
Mi bisabuelo era sastre naît d’une découverte intime : celle d’un arrière-grand-père tailleur, dont le geste a traversé le temps pour ressurgir dans la pratique.
La collection rend hommage à cette filiation silencieuse à travers des pièces symboliques, construites à partir de tissus récupérés et de boutons uniques, collectés un à un.
Entre mémoire familiale et recherche formelle, elle explore la valeur du détail, du savoir-faire et du temps consacré à chaque étape de création.
Pensée à distance et réalisée au Pérou, cette capsule propose une relecture sensible des paysages de l’enfance. Mototaxis, mer, bateaux de pêche : des symboles familiers qui traversent le temps et nourrissent un imaginaire toujours actif.
Volver, ici, devient un geste créatif — celui de retourner à un lieu fondateur pour en faire émerger de nouvelles images, entre mémoire, transmission et projection.
Depuis plusieurs années, ma passion est de rassembler des artistes de disciplines variées pour confronter leurs points de vue au sein d’un même espace, sous une thématique commune. Chaque exposition devient alors un terrain d’échange, où les œuvres interagissent et s’enrichissent mutuellement.
Le design apporte son cadre et son intention, tandis que l’art libère l’expérimentation et l’émotion. À travers cette alliance, je cherche à créer des expériences immersives qui éveillent les sens et stimulent l’imaginaire.
Bien que les œuvres de Gonzáles possèdent l’étrangeté du fantastique, elles dégagent également une chaleur propre à ce qui est familier et domestique. La charge affective qui imprègne ces images se manifeste non seulement dans les harmonies chromatiques employées par l’artiste, mais aussi dans son exploration de matériaux et de textures douces (comme les peluches et autres textiles). Le recours à cette douceur — visuelle et tactile — est essentiel, car les promesses qui sont ici en jeu reposent sur une série de conditions tacites qui les rendent possibles : le soin, la sécurité et l’affection sont les garants de toute fête digne de ce nom et constituent les prémisses qui rendent possible toute promesse de plaisir.Texte & Commissariat: Max Hernández Calvo
Co-commissariat: Paulo Ruiz Muñoz
Conception du projet: Renato Vasquez
Mise en musique: Valeria Aragón
"Arrullo de estrellas" / Técnica mixta sobre tela, 2025
Vue d’ensemble de la salle, Musée Métropolitain de Lima
‘Motora’, 2024 | ‘En el brillo del sol en el rincón del cielo’, 2025 | ‘Baile inolvidable’, 2025 | ‘La melodía del río’, 2025
‘Un día cualquiera’, 2024 | ‘Girando siempre en un mismo lugar’ I, II, III, IV, V, 2025
‘En el brillo del sol en el rincón del cielo’ / Técnica mixta sobre tela, 2025
«Entre ce que je vois et ce que je dis,
Entre ce que je dis et ce que je tais,
Entre ce que je tais et ce que je rêve,
Entre ce que je rêve et ce que j’oublie... La poésie.»
— Octavio PazQui sommes-nous, sinon la somme de nos souvenirs ?
Sommes-nous ce dont nous nous rappelons ou ce que nous choisissons d’oublier ?
À travers INSTANTES, les artistes explorent ces questions, interrogeant la frontière entre l’image projetée et notre identité profonde. Cette exposition est une invitation à naviguer entre le dit et le non-dit, à révéler les silences et les ombres qui nous habitent.Artistes Invités
Fabiola Gonzáles / Maira Villena
Capturer la beauté du quotidien, ces instants furtifs que nous ne regardons plus. REALIDADES rassemble des artistes qui, tels des reporters visuels, saisissent l’essence de ce qui nous entoure.
Chaque image devient une fenêtre vers l’essentiel, révélant une beauté cachée sous la banalité apparente du réel.
L’exposition invite à porter un regard neuf sur le monde et à redécouvrir l’émotion dans ce que nous pensions connaître.Artistes Invités
Rafael Freyre / Xomatok / Chris Varas Matta / Raul Guillermo / Lía Lázaro / Fiorella Pomarino / Daniela Muttini / Linea Recta / Criss Agreda
SOCIÉTÉ, car la force réside dans le collectif ; CRÉATIVE, car dans un monde où les voix
indépendantes se font rares, la créativité se manifeste comme une lueur d’espoir, un refuge où les voix dissonantes deviennent le dernier rempart.Cette exposition collective explore diverses thématiques à travers les récits intimes de
chaque artiste:
SOUVENIRS, IDENTITÉ, ÉCOLOGIE, ARTISANAT, IMMIGRATION, HÉRITAGE
CULTUREL, PLACE DES FEMMES DANS NOTRE SOCIÉTÉ, DÉCOLONISATION...Le manque de représentation des minorités a suscité l’émergence de voix et d’espaces
indépendants qui, sous un nouveau regard, offrent des réalités quotidiennes, passées ou
vécues, se métamorphosant en un puissant langage graphique et engagé, où l’identification est à portée de main.La diversité des médiums d’expression – photographie, vidéo, dessin, sculpture, édition
d’art, textile – propose une perspective riche où les spectateurs sont témoins d’un éloge
du quotidien, d’une poésie des objets « ordinaires », et de la puissance des souvenirs communs qui parlent un langage universel.Comme le disait le poète César Vallejo : « Le véritable art est celui qui parvient à émouvoir profondément, celui qui fait vibrer les cordes les plus intimes de l’être humain et le pousse à réfléchir sur sa propre existence et sur le monde qui l’entoure.»Artistes Invités
Estudio RF / Chris Varas Matta / Raul Guillermo / Fiorella Pomarino / Gabriela Vargas Telaya/ Linea Recta / We Are Naifs Magazine
"De Perú a Paris" - Chris Varas Matta
”Sandalias unidas" - Estudio RF
"Niñas del maizal" / Fiorella Pomarino
Ana Margarita Flores
"fosforos" Gabriela Vargas Telaya | We Are Naifs Magazine
"Mango fresco" - Raul Guillermo
"Un río entre Ana y Jessica" - Estudio RF
"Inca Kola" / "Sublime" - Gabriela Vargas Telaya
Le coucher de soleil, un fragment de mémoire universelle.
Cette exposition est une plongée dans ces instants suspendus, entre lumière et nostalgie, où les paysages marins deviennent le décor de nos souvenirs d’enfance.Au cœur d’EL ATARDECER, un élément emblématique : «El caballo de Totora», témoin d’une culture locale et d’un savoir-faire ancestral.L’exposition dialogue avec l’univers de l’artiste espagnol Keke Vilabelda, explorant la mémoire des lieux et leur résonance intime.
Le textile est envisagé comme un terrain d’exploration graphique et sensorielle. Motifs, textures et harmonies sont développés pour des projets liés à la mode, à l’objet ou à l’espace, en dialogue avec des savoir-faire artisanaux et des techniques contemporaines.
Broderie faite main - Initiatives
Tissage en raphia et coton - Initiatives
Tissage et broderie en raphia et coton - Initiatives
Aplication faite main en tissus de coton - Initiatives
Melange de Broderie machine et faite main - Initiatives
Tissage en raphia et coton, avec broderie faite main.
Broderie faite main - Initiatives
Tissage coton et raphia - Initiatives
Tissage et broderie faits main en raphia - Initiatives
Raphia tissé multiteintes, broderie main – Initiatives
Broderie en raphia faite main sur cuir – Initiatives
Broderie faite main - Initiatives
Tissage en raphia et broderie en volume en coton – Initiatives
Tissage et broderie faits main – Initiatives
Tissage en raphia et coton – Initiatives
Tissage et broderie en raphia – Initiatives
Nœud en coton fait main – Initiatives
Tissage en raphia et crochet en coton avec applications
Broderie artisanale au point de croix
Tissage artisanal en laine – Initiatives
Motif all-over – D.N.I
Motif all-over – D.N.I
Motif all-over – D.N.I
Motif all-over – D.N.I
Motif all-over – D.N.I
Motif all-over – D.N.I
Motif all-over – D.N.I
Motif all-over – D.N.I
Motif placé – D.N.I
Motif placé – D.N.I
Motif placé – D.N.I
Motif placé – D.N.I
Motif placé – D.N.I
Motif placé – D.N.I
Motif placé – D.N.I
Motif placé – D.N.I
D.N.I. cherche à créer des ponts entre l’art et le design, à partir d’un dialogue partagé entre un·e artiste et la marque.
Pour cette première édition, l’artiste péruvienne Fabiola Gonzáles a créé une œuvre à partir d’une photographie familiale :
Une image datant de 1995, prise au port de Malabrigo, où les designers apparaissent aux côtés de leur mère.
La mémoire — axe central de l’univers de D.N.I. — trouve ici un écho dans la sensibilité de Fabiola Gonzáles, où le souvenir devient matière première.
Le résultat : une chemise née de cette œuvre, éditée en série limitée à seulement 10 exemplaires, signés par l’artiste.
Une fois encore, D.N.I. questionne les frontières entre l’art et le design, en lançant une question ouverte :
L’art tient-il dans un vêtement ?
Dans le cadre de l'invitation formulée par le Printemps de l’Homme à imaginer un espace temporel, nous avons développé un dispositif scénographique mettant en lumière le Pérou contemporain.
Pensé comme un lieu d’échange et de découverte, cet espace s’inscrit dans une démarche positive, inclusive et éco-responsable.
Inspiré des marchés traditionnels du Pérou et de l’Amérique latine, il en reprend les codes visuels : une palette de couleurs vives, une diversité de produits, et une valorisation des objets issus de la culture populaire.
Colonne réalisée à partir de cagettes de marché
"Palo Santo" – Puna / « Banco » – Alfredo López Morales
Espace circulaire au rez-de-chaussée du Printemps Haussmann
"Mi ciudad natal" - D.N.I
Cagettes de marché
Bougie / Parfum de maison - Puna
Tapis traditionnel – Région : Cajamarca
Pulls en alpaga – Theodore Herald
Miroir en ojalata, artisanat traditionnel – Taller Sumaq Urpi Araujo
Pour notre premier pop-up store à Lima, nous avons imaginé le concept « Recuerdos de mi infancia », un hommage à nos souvenirs d’enfance, source d’inspiration essentielle de D.N.I.
En collaboration avec plusieurs artistes et marques péruviennes, nous avons créé des pièces en édition limitée autour du concept “Twins” : deux exemplaires uniques, exclusivement disponibles lors de l’événement.
Nous avons également invité 500 enfants à illustrer leurs souvenirs les plus précieux ; plus de 500 dessins ont été exposés dans la galerie.Artistes, designers et artisans invités :
Alfredo López Morales, Ana G, Andrea Jose, Cornelio Borda, Mácalo, Lia Lazaro, La Bañista, Matacuy, Monky, Miel.
« Afiche chicha » – Monky x D.N.I | Affiche sérigraphiée sur papier recyclé
«Mejor recuerdo» – Dessins d’enfants
"Camisa Casa Grande" - D.N.I x ANA G
"El retablo D.N.I" - Alfredo López Morales x D.N.I
"Las camisas" - D.N.I
"El arreglo floral" – Lía Lázaro x D.N.I
"La torta D.N.I" - Miel x D.N.I
«Mejor recuerdo» – Dessins d’enfants
"Las Sandalias" - Cornelio Borda. x D.N.I
La Casa D.N.I est plus qu’un projet architectural, c’est un retour aux racines, une relecture contemporaine du patrimoine familial.
Située juste à côté de la maison où j’ai grandi à Casa Grande (Pérou), cette bâtisse a été réimaginée à travers l’artisanat local, en opposition aux tendances dominantes.
Elle prouve qu’un espace culturel peut exister en dehors des grands centres, affirmant l’importance du lien avec la région et de la transmission des savoir-faire.
"La casa D..N.I" - Casa Grande, La Libertad, Perú
Mobilier tissé à la main en junco
« Las sandías » – Paulo Ruiz Muñoz
"El frutero" / "El artista popular" / "El maestro de obras" - Criss Agreda
"Las camisas" - D.N.I
Poésie peinte sur tissu – Collectif de poètes de Trujillo, Pérou
Artisanat traditionnel
"El choclo" / "Maracuya" - Criss Agreda